learn chinese
Getting to Know a Little Chinese > The Written Word: Yikes! No Alphabet!

The Written Word: Yikes! No Alphabet!



I bet you’re beginning to wonder just how the Chinese have managed to communicate
with each other for the better part of five millennia if their spoken
language comes in so many distinct forms and dialects. The answer lies in
(drum roll) . . . the written word.

Say you see two Chinese people sitting next to each other on a train traveling
from Canton to Shanghai. If the Cantonese speaker reads the newspaper out
loud, the guy from Shanghai won’t have a clue what he’s saying. But if they
both read the same newspaper article to themselves, they could understand
what’s going on in the world. That’s because Chinese characters are uniform
all across the country.

Chinese words are written in beautiful, often symbolic configurations called
characters. Each character is a word in and of itself, and sometimes it’s a part
of a compound word. It makes no difference if you write the characters from
right to left, left to right, or top to bottom, because you can read and understand
them in any order. If you see a Chinese movie in Chinatown, you can
often choose between two types of subtitles: English, which you read from
left to right, and Chinese characters on another line, which you read from
right to left. (They can also go from left to right, so be careful.) You may go
cross-eyed for a while trying to follow them both.

During the Han dynasty, a lexicographer named Xu Shen identified six ways in
which Chinese characters reflected meanings and sounds. Of these, four were
the most common:

 Pictographs: These characters are formed according to the shape of the
objects themselves, such as the sun and the moon. They show the meaning
of the character rather than the sound.
 Ideographs: These characters represent more abstract concepts. The
characters for “above” and “below,” for example, each have a horizontal
line representing the horizon and another stroke leading out above or
below the horizon.
 Complex ideographs: Combinations of simpler characters.
 Phonetic compounds: Also called logographs, these compound characters
are formed by two graphic elements — one hinting at the meaning
of the word and the other providing a clue to the sound. Phonetic compounds
account for over 80 percent of all Chinese characters.

No matter which type of characters you see, you won’t find any letters stringing
them together like you see in English. So how in the world do Chinese
people consult a Chinese dictionary? (How did you know I could read your
mind?) In several different ways.

Because Chinese characters are composed of several (often many) strokes of
the writing brush, one way to look up a character is by counting the number
of strokes and then looking up the character under the portion of the dictionary
that notes characters by strokes. But to do so, you have to know which
radical to check under first. Chinese characters have 214 radicals — parts of
the character that can help identify what the character may signify, such as
three dots on the left hand side of the character representing water. Each radical
is itself composed of a certain number of strokes, so you have to first
look up the radical by the number of strokes it takes to write it, and after you
locate that radical, you start looking once more under the number of strokes
left in the character after that radical to locate the character you wanted to
look up in the first place.

You can always just check under the pronunciation of the character (if you
already know how to pronounce it), but you have to sift through every single
character with the same pronunciation. You also have to look further under
the various tones to see which one of all the words pronounced the same
way comes with the first, second, third, or fourth tone you want to locate.
And because there are so many homonyms in Chinese, this task isn’t as easy
as it may sound (no pun intended).

I bet you feel really relieved that you’re only focusing on spoken Chinese and
not the written language.

Ðåêëàìà íà ñàéòå:

Going in China - China - my love
Home